Matthew 21:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och folket, både de som gick före och de som följde efter, ropade: » Hosianna Davids son! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och allt folket, både de som gick framför Jesus och de som gick efter, ropade: ”Hosianna, Davids Son!” ”Välsignad är han som kommer i Herrens namn!” ”Hosianna i höjden!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och allt folket, både de som gick framför Jesus och de som gick efter, ropade: "Vi hyllar dig som ska ärva kung Davids tron! Vi ärar dig som är sänd av Herren! Alla i himlen hyllar dig!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och folket som gick före honom och de som följde efter ropade: ˮ Hosianna, Davids son! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och folket, både de som gick före honom och de som följde efter, ropade: Hosianna, Davids son! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!
Swedish (Svenska 1917)
Och folket, både de som gingo före honom och de som följde efter, ropade och sade: »Hosianna Davids son! Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn. Hosianna i höjden!»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och folket, som gick före och de som följde efter, ropade och sa: Hosianna, Davids Son. Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och folket, både de som gick före honom och de som följde efter, ropade: Hosianna, Davids son! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men folket, som föregick, och de som efterföljde, ropade och sade: Hosianna, Davids Sone; välsignad vare han, som kommer i Herrans Namn; Hosianna i höjdene.