Matthew 22:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus märkte deras onda avsikt och sade: »Hycklare, varför vill ni sätta mig på prov?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Jesus visste deras ondska. ”Ni hycklare!” sa han. ”Varför försöker ni lura mig?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Jesus visste vad de var ute efter. "Ni falska människor som bara låtsas lyda Gud!" ropade han. "Varför försöker ni lura mig?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus genomskådade deras ondska och sa: ˮVarför ska ni hycklare sätta mig på prov?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus märkte deras ondska och sade: "Varför prövar ni mig, era hycklare?
Swedish (Svenska 1917)
Men Jesus märkte deras ondska och sade: »Varför söken I att snärja mig, I skrymtare?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Jesus märkte deras ondska och sa: Varför vill ni sätta mig på prov, ni hycklare?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus märkte deras ondska och frågade: "Varför försöker ni snärja mig, ni hycklare?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När Jesus märkte deras skalkhet, sade han: Hvi fresten I mig, I skrymtare?