Matthew 22:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Mästare, Mose har sagt: Om någon dör barnlös, skall hans bror gifta sig med änkan och skaffa efterkommande åt brodern.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Mästare, Mose har sagt: ’Om en man dör barnlös, ska hans bror gifta sig med änkan och skaffa en arvtagare åt sin bror.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Mästare, Mose har sagt: 'Om en man dör barnlös, ska hans bror gifta sig med änkan och se till att den döde får en son som kan ärva honom.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮLärare, Mose har sagt: Om någon dör barnlös ska hans bror gifta sig med änkan och skaffa barn åt sin bror.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Mästare, Mose har sagt: Om någon dör barnlös, ska hans bror gifta sig med änkan och skaffa barn åt sin bror.
Swedish (Svenska 1917)
och sade: »Mästare, Moses har sagt: 'Om någon dör barnlös, så skall hans broder i hans ställe äkta hans hustru och skaffa avkomma åt sin broder.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och sa: Mästare, Mose sa: Om någon dör barnlös, ska hans bror gifta sig med hans hustru och så ge barn åt sin bror.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Mästare, Mose har sagt: Om någon dör barnlös, skall hans bror gifta sig med änkan och skaffa barn åt sin bror.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sägande: Mästar, Mose sade: Om någor blifver död barnlös, då skall hans broder taga hans hustru till ägta, och uppväcka sinom broder säd.