Matthew 22:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det fanns här hos oss sju bröder. Den förste gifte sig och dog, och då han inte hade några barn fick hans bror överta hustrun.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nu fanns det faktiskt bland oss sju bröder. Den förste av bröderna gifte sig och dog barnlös, och därför gifte sig bror nummer två med änkan.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nu hade vi faktiskt bland oss en familj med sju bröder. Den äldste av bröderna gifte sig och dog barnlös, och därför gifte sig bror nummer två med änkan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nu fanns det bland oss sju bröder. Den förste gifte sig och dog, och då han var utan barn lämnade han hustrun efter sig åt sin bror.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nu fanns det hos oss sju bröder. Den förste gifte sig och dog, och han hade inga barn, så han efterlämnade sin hustru åt sin bror.
Swedish (Svenska 1917)
Nu voro hos oss sju bröder. Den förste tog sig hustru och dog, och eftersom han icke hade någon avkomma, lämnade han sin hustru efter sig åt sin broder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nu fanns hos oss sju bröder, och den förste gifte sig och dog. Eftersom han inte hade några barn, lämnade han sin hustru åt sin bror.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nu fanns det bland oss sju bröder. Den förste gifte sig och dog, och då han inte hade några barn, lämnade han sin hustru efter sig åt sin bror.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När oss voro sju bröder; den förste tog sig hustru, och blef död; och efter han hade ingen säd, lefde han sina hustru sinom broder.