Matthew 22:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud. Gud är inte en gud för döda utan för levande.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Jag är Abrahams, Isaks och Jakobs Gud’. Gud är inte en gud för döda, utan för levande. ”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Jag är Abrahams, Isaks och Jakobs Gud'. Gud är inte en gud för döda, utan för levande. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud. Gud är inte de dödas Gud, utan de levandes.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud? Han är inte de dödas Gud, utan de levandes."
Swedish (Svenska 1917)
'Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud'? Han är en Gud icke för döda, utan för levande.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud? Gud är inte de dödas Gud, utan de levandes.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud? Han är inte en Gud för döda utan för levande."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag är Abrahams Gud, och Isaacs Gud, och Jacobs Gud? Gud är icke de dödas Gud, utan deras som lefvande äro.