Matthew 23:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare som stänger till himmelriket för människorna. Ni går inte själva in, och dem som vill komma dit in släpper ni inte in.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare som stänger himmelriket för människorna. Ni går inte själva in, och dem som vill komma in hindrar ni.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus fortsatte: "Olycka ska drabba er laglärare och fariseer, ni falska människor som bara låtsas lyda Gud. Ni hindrar andra från att göra Guds vilja, så att de inte får tillhöra Guds eget folk, och själva kommer ni aldrig att räknas dit.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fördömelse över er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare! Ni stänger himmelriket för människor. Ni går inte in själva, och dem som är på väg dit hindrar ni att komma in.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ve er, skriftlärda och fariseer, era hycklare! Ni stänger himmelriket för människorna. Själva går ni inte in, och dem som vill komma in hindrar ni från att komma in.
Swedish (Svenska 1917)
Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som tillsluten himmelriket för människorna! Själva kommen I icke ditin, och dem som vilja komma dit tillstädjen I icke att komma in.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men ve er, skriftlärda och fariseer, hycklare, för ni stänger till himmelriket för människorna! För själva går ni inte in, och de som är på väg in tillåter ni inte heller att gå in.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare! Ni stänger himmelriket för människor. Själva kommer ni inte in, och dem som försöker komma dit hindrar ni att komma in.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ve eder, Skriftlärde och Phariseer; I skrymtare, som tillsluten himmelriket för menniskomen; I gån icke der sjelfve in, och dem som in vilja, tillstädjen I icke ingå.