Matthew 24:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty det skall bli ett lidande vars like inte har funnits från världens början till denna dag och inte heller kommer att finnas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för detta lidande ska bli så svårt att inget liknande har inträffat sedan världens begynnelse, och inte heller senare kommer att inträffa.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
för detta lidande ska bli så svårt att världen aldrig förr har upplevt något liknande, och inte heller senare kommer att få uppleva något sådant.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För då ska det bli en stor nöd vars like inte har inträffat sedan världens begynnelse och aldrig mer ska inträffa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för då ska det bli en så stor nöd att något liknande aldrig förekommit från världens begynnelse och ända fram till nu, och inte heller ska komma.
Swedish (Svenska 1917)
Ty då skall det bliva 'en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu', ej heller någonsin skall förekomma.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För då ska det bli en stor vedermöda, som inte har varit från världens begynnelse intill nu, inte heller någonsin mer ska bli.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty då skall det bli en så stor nöd att något liknande inte förekommit sedan världens begynnelse och aldrig mer skall förekomma.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty då skall varda en stor vedermöda, så att hon hafver icke varit sådana ifrå verldenes begynnelse och till denna tiden, ej heller varda skall.