Matthew 24:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall Människosonens tecken synas på himlen, och då skall alla jordens stammar höja klagorop, och man skall få se Människosonen komma på himlens moln med makt och stor härlighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då ska Människosonens tecken visa sig på himlen, och alla folk på jorden ska jämra sig och klaga. De ska få se Människosonen komma på himlens moln med makt och stor härlighet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då ska mitt, Människosonens, tecken visa sig på himlen, och alla folk på jorden ska jämra sig och klaga. De ska få se mig, Människosonen, komma på himlens moln med makt och stor härlighet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska Människosonens tecken synas på himlen, och jordens alla folk ska jämra sig. De ska se Människosonen komma på himlens moln med stor makt och härlighet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska Människosonens tecken synas på himlen, och jordens alla folk ska jämra sig när de ser Människosonen komma på himlens moln med stor makt och härlighet.
Swedish (Svenska 1917)
Och då skall Människosonens tecken visa sig på himmelen, och alla släkter på jorden skola då jämra sig. Och man skall få se 'Människosonen komma på himmelens skyar' med stor makt och härlighet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och då ska Människosonens tecken synas på himlen, och alla jordens stammar ska då jämra sig. Och de ska få se Människosonen komma på himlens skyar med makt och stor härlighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall Människosonens tecken synas på himlen, och jordens alla folk skall jämra sig, när de ser Människosonen komma på himlens moln med stor makt och härlighet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då skall synas menniskones Sons tecken i himmelen; och då skola all slägte på jordene jämra sig, och skola se menniskones Son komma i himmelens sky, med stora kraft och härlighet.