Matthew 24:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och han skall sända ut sina änglar vid ljudet av en stor basun, och de skall samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena gräns till den andra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och till ljudet av mäktiga trumpetstötar ska han sända ut sina änglar för att samla ihop hans utvalda från alla väderstreck, från himlens ena gräns till den andra.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och till ljudet av mäktiga trumpetstötar ska jag sända ut mina änglar åt alla väderstreck, så att de når hela jorden. Och de ska samla ihop alla dem som har tackat ja till Guds inbjudan att få tillhöra honom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Med starkt trumpetljud ska han sända ut sina änglar som ska samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från varje plats under himlen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Med starkt basunljud ska han sända ut sina änglar, och de ska samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena ände till den andra.
Swedish (Svenska 1917)
Och han skall sända ut sina änglar med starkt basunljud, och de skola församla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himmelens ena ända till den andra.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han ska sända ut sina änglar med starkt basunljud, och de ska församla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena ände till den andra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med starkt basunljud skall han sända ut sina änglar, och de skall samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena ända till den andra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han skall utsända sina Änglar, med höga basunaröst; och de skola församla hans utvalda ifrå de fyra väder; ifrå den ena himmelens ända till den andra.