Matthew 25:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan skall kungen säga till dem som står till höger: ’Kom, ni som har fått min faders välsignelse, och överta det rike som har väntat er sedan världens skapelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska Kungen säga till dem som står på hans högra sida: ’Kom alla ni som min Fader har välsignat. Gå in i det rike som ända från världens skapelse har gjorts i ordning åt er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan ska jag, kungen, säga till dem som står på min högra sida: 'Kom alla ni som min Far har räddat för evigt. Gå in i den nya värld som ända från jordens skapelse har gjorts i ordning åt er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska kungen säga till dem som står på hans högra sida: ʼKom, ni som är välsignade av min Fader, och ta det rike i arv som stått förberett åt er från världens skapelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska Kungen säga till dem som står på hans högra sida: Kom, ni min Fars välsignade, och ta emot det rike som stått berett för er sedan världens skapelse.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter skall Konungen säga till dem som stå på hans högra sida: 'Kommen, I min Faders välsignade, och tagen i besittning det rike som är tillrett åt eder från världens begynnelse.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då ska Konungen säga till dem som står på hans högra sida: Kom, ni min Faders välsignade, och ta emot det rike som gjorts i ordning åt er från världens början.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall konungen säga till dem som står på hans högra sida: Kom, ni min Faders välsignade, och ta i besittning det rike som stått färdigt åt er från världens begynnelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då skall Konungen säga till dem, som äro på hans högra sido: Kommer, I mins Faders välsignade, och besitter det riket, som eder är tillredt ifrå verldenes begynnelse.