Matthew 26:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sannerligen, överallt i världen där evangeliet förkunnas skall man också berätta vad hon gjorde och komma ihåg henne.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sannerligen säger jag er: överallt i världen där man förkunnar detta evangelium ska man också berätta om det hon nyss gjorde och komma ihåg henne.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Faktum är att överallt i världen där man sprider budskapet om mig, ska man också berätta om det hon nyss gjorde och komma ihåg henne."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det jag säger till er är sant: Överallt i världen där detta evangelium förkunnas ska man också berätta vad hon gjorde och minnas henne.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag säger er sanningen: Överallt i hela världen där detta evangelium förkunnas ska man också berätta vad hon gjorde och komma ihåg henne."
Swedish (Svenska 1917)
Sannerligen säger jag eder: Varhelst i hela världen detta evangelium bliver predikat, där skall ock det som hon nu har gjort bliva omtalat, henne till åminnelse.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Sannerligen säger jag er: Överallt i hela världen där detta evangelium blir predikat, ska det hon gjorde också bli berättat till minne av henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Amen säger jag er: Överallt i hela världen, där detta evangelium predikas, skall man också berätta vad hon gjorde och komma ihåg henne."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sannerliga säger jag eder, hvar som helst i hela verldene detta Evangelium varder predikadt, skall ock detta, som hon gjorde, sagdt varda henne till åminnelse.