Matthew 26:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Petrus sade: »Om jag så måste dö med dig, skall jag aldrig förneka dig.« Och detsamma sade alla lärjungarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa Petrus: ”Om jag så måste dö med dig, ska jag aldrig förneka dig!” Och alla de andra lärjungarna sa samma sak.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa Petrus: "Om jag så måste dö med dig, ska jag aldrig förneka dig!" Och alla de andra efterföljarna sa samma sak.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Petrus svarade honom: ˮOm jag än måste dö med dig ska jag aldrig förneka dig.ˮ Och det sa även alla de andra lärjungarna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Petrus svarade honom: "Även om jag måste dö med dig ska jag aldrig förneka dig!" Samma sak sade alla de andra lärjungarna.
Swedish (Svenska 1917)
Petrus svarade honom: »Om jag än måste dö med dig, så skall jag dock förvisso icke förneka dig.» Sammalunda sade ock alla de andra lärjungarna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Petrus sa till honom: Om jag än måste dö med dig, ska jag ändå inte förneka dig. Detsamma sa också alla de andra lärjungarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Petrus svarade honom: "Om jag än måste dö med dig, skall jag aldrig förneka dig." Så sade också alla de andra lärjungarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade Petrus till honom: Om jag skulle än dö med dig, vill jag icke neka dig. Sammaledes sade ock alle Lärjungarna.