Matthew 26:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han tog med sig Petrus och Sebedaios båda söner. Sorg och ängslan kom över honom,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tog med sig Petrus och Sebedaios båda söner. Jesus greps nu av sorg och ångest,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus greps nu av förtvivlan och ångest,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han tog med sig Petrus och Sebedaios båda söner. Sorg och ångest kom över honom,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han tog med sig Petrus och Sebedeus båda söner, och han greps av sorg och ångest
Swedish (Svenska 1917)
Och han tog med sig Petrus och Sebedeus' två söner; och han begynte bedrövas och ängslas.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han tog med sig Petrus och Sebedeus två söner och han började bedrövas och ängslas.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han tog med sig Petrus och Sebedeus båda söner. Ängslan och ångest kom över honom,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han tog Petrum till sig, och de två Zebedei söner, och begynte bedröfvas och ängslas.