Matthew 26:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En av dem som var med Jesus lyfte handen och drog sitt svärd, och han slog till mot översteprästens tjänare och högg av honom örat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En av de män som var med Jesus drog då sitt svärd och högg örat av översteprästens tjänare.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En av de män som var med Jesus drog då sitt svärd och högg örat av översteprästens tjänare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och en av dem som var med Jesus sträckte plötsligt ut handen och grep sitt svärd, drog ut det och slog mot översteprästens slav och högg av honom örat.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men en av dem som var med Jesus lyfte handen, drog sitt svärd och slog till mot översteprästens tjänare och högg av honom örat.
Swedish (Svenska 1917)
Men en av dem som voro med Jesus förde handen till sitt svärd och drog ut det och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och se, en av dem som var med Jesus räckte ut handen, drog ut sitt svärd och högg till översteprästens tjänare och högg av hans öra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En av dem som var med Jesus förde handen till sitt svärd, drog det och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, en af dem, som voro med Jesu, räckte ut handena, drog ut sitt svärd, och slog dens öfversta Prestens tjenare, och afhögg hans öra.