Matthew 26:74 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då svor han och bedyrade: »Jag känner inte den mannen.« I samma ögonblick gol en tupp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Petrus svor då igen och bedyrade: ”Jag känner inte den mannen.” Och i samma stund gol tuppen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Petrus svor då igen och lovade dyrt och heligt: "Jag känner inte den mannen." Och i samma stund gol tuppen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då började han förbanna sig, och bedyrade: ˮJag känner inte den mannen.ˮ Och strax gol tuppen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då började han förbanna och svära: "Jag känner inte den mannen!" Och strax gol tuppen.
Swedish (Svenska 1917)
Då begynte han förbanna sig och svärja: »Jag känner icke den mannen.» Och i detsamma gol hanen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då började han förbanna sig och svära: Jag känner inte den mannen. Och strax gol en tupp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då började han förbanna och svära: "Jag känner inte den mannen." Och strax gol tuppen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då begynte han förbanna sig, och svärja, att han kände icke mannen. Och straxt gol hanen.