Matthew 26:75 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då kom Petrus ihåg vad Jesus hade sagt: »Innan tuppen gal skall du ha förnekat mig tre gånger«, och han gick ut och grät bittert.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då kom Petrus ihåg vad Jesus hade sagt: ”Innan tuppen gal ska du förneka mig tre gånger.” Och han gick ut och grät bittert.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då plötsligt kom Petrus ihåg vad Jesus hade sagt: "Innan tuppen gal ska du förneka mig tre gånger." Och han gick ut och grät förtvivlat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då mindes Petrus det ord som Jesus hade sagt: ˮInnan tuppen gal ska du tre gånger förneka mig.ˮ Och han gick ut och grät bittert.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom Petrus ihåg de ord som Jesus hade sagt: "Innan tuppen gal ska du förneka mig tre gånger." Och han gick ut och grät bittert.
Swedish (Svenska 1917)
Då kom Petrus ihåg Jesu ord, huru han hade sagt: »Förrän hanen gal, skall du tre gånger förneka mig.» Och han gick ut och grät bitterligen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då kom Petrus ihåg Jesu ord, som han hade sagt honom: Förrän tuppen gal, ska du tre gånger förneka mig. Och han gick ut och grät bittert.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom Petrus ihåg det ord som Jesus hade sagt: "Innan tuppen gal, skall du tre gånger förneka mig." Och han gick ut och grät bittert.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då kom Petrus ihåg Jesu ord, som han hade sagt honom: Förr än hanen gal, skall du neka mig tre resor; och gick ut, och gret bitterliga.