Matthew 27:60 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och lade den i den nya grav som han hade låtit hugga ut åt sig i berget. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och lade den i en ny grav, som han hade låtit hugga ut i berget till sig själv. Sedan rullade han en stor sten framför ingången till graven och gick därifrån.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och la den i en grav, som han nyligen hade låtit hugga ut i berget till sig själv. Sedan rullade han en stor sten framför ingången till graven och gick därifrån.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och lade den i sin nya grav som han hade låtit hugga ut i klippan. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och lade den i sin nya grav som han hade låtit hugga ut i klippan. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
Swedish (Svenska 1917)
och lade den i den nya grav som han hade låtit hugga ut åt sig i klippan; och sedan han hade vältrat en stor sten för ingången till graven, gick han därifrån.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och lade den i sin nya grav, som han hade huggit ut i klippan, och han rullade en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och lade den i sin nya grav som han hade låtit hugga ut i klippan. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och lade honom i sina nya graf, som han uthuggit hade uti ett hälleberg; och välte en stor sten för dörrena åt grafvene, och gick sina färde.