Matthew 28:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan de var på väg kom några ur vaktstyrkan in till staden och berättade för översteprästerna om allt som hade hänt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan kvinnorna var på väg, kom några av de vakter som stått där till staden, till översteprästerna och berättade vad som hade hänt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Medan kvinnorna var på väg från graven, sprang några av de vakter som stått där till översteprästerna och berättade vad som hade hänt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan kvinnorna var på väg kom några ur vaktstyrkan in i staden och underrättade översteprästerna om allt som hade hänt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan de var på väg, kom några ur vaktstyrkan in i staden och berättade för översteprästerna om allt som hade hänt.
Swedish (Svenska 1917)
Men under det att de voro på vägen, kommo några av väktarna till staden och underrättade översteprästerna om allt det som hade hänt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och medan de var på väg, se, då kom några av vakterna till staden och berättade för översteprästerna allt det som hade hänt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Medan de var på väg, kom några ur vaktstyrkan in i staden och underrättade översteprästerna om allt som hade hänt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När de gingo bort, si, någre af väktarena komma i staden, och kungjorde dem öfverste Prestomen allt det som skedt var.