Matthew 28:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han är inte här, han har uppstått, så som han sade. Kom och se var han låg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han är inte här. Han har uppstått, precis som han sa. Kom och se var han låg.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men han är inte här. Han har blivit levande igen, precis som han sa. Kom och se var hans kropp låg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han är inte här, han har uppstått, så som han sa. Kom och se platsen där han låg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han är inte här, han har uppstått som han har sagt! Kom och se platsen där han låg.
Swedish (Svenska 1917)
Han är icke här, ty han är uppstånden, såsom han hade förutsagt. Kommen hit, och sen platsen där han har legat.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han är inte här, för han har uppstått, som han har sagt. Kom och se platsen, där Herren låg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han är inte här. Han har uppstått, så som han har sagt. Kom och se platsen där han låg!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han är icke här; han är uppstånden, som han sagt hade; kommer, och ser rummet, der Herren var lagder uti.