Matthew 3:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Redan är yxan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt skall huggas bort och kastas i elden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Yxan är redan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt ska huggas ner och kastas i elden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Domen hänger över er, yxan har redan börjat hugga i trädstammarna. Varje träd som inte bär god frukt ska huggas ner och kastas i elden!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Yxan är redan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär bra frukt huggs ner och kastas i elden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Yxan är redan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt huggs bort och kastas i elden.
Swedish (Svenska 1917)
Och redan är yxan satt till roten på träden; så bliver då vart träd som icke bär god frukt avhugget och kastat i elden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och redan nu är yxan satt till roten på träden. Därför blir vart och ett träd som inte bär god frukt avhugget och kastat i elden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Redan är yxan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt blir nerhugget och kastat i elden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu är ock yxen satt till rotena på trän; derföre hvart och ett trä, som icke gör goda frukt, blifver afhugget och kastadt i elden.