Matthew 4:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han vandrade omkring i hela Galileen och undervisade i synagogorna, förkunnade budskapet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus vandrade nu omkring i hela Galileen och undervisade i synagogorna, och vart han än kom predikade han evangeliet om riket, och han botade alla slags sjukdomar och plågor bland folket.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus vandrade nu omkring i hela Galileen och undervisade i synagogorna, och vart han än kom berättade han det glada budskapet om att Gud vill rädda människor och göra dem till sitt eget folk, och han botade alla slags sjukdomar och plågor bland folket.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus vandrade omkring i hela Galileen. Han undervisade i deras synagogor och förkunnade evangeliet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus vandrade omkring i hela Galileen, och han undervisade i deras synagogor och förkunnade evangeliet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket.
Swedish (Svenska 1917)
Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och Jesus gick omkring i hela Galileen och undervisade i synagogorna och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och alla slags krämpor bland folket.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus vandrade omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangeliet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Jesus gick omkring allt Galileiska landet, och lärde i deras Synagogor, och predikade Evangelium om riket, och botade allahanda sjukdom och krankhet i folket.