Matthew 5:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sannerligen, innan himlen och jorden förgår skall inte en enda bokstav, inte minsta prick i lagen förgå; inte förrän allt har skett.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sannerligen säger jag er: inte en enda bokstav, inte minsta prick i lagen ska förgås så länge himlen och jorden finns kvar, inte innan allting har inträffat.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag försäkrar er, att varje ord i lagen ska gälla så länge himlen och jorden finns kvar och tills allt som Gud har förutsagt har inträffat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det jag säger till er är sant: Innan himmel och jord försvinner ska inte en enda bokstav eller prick i lagen försvinna, förrän allt har skett.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag säger er sanningen: Innan himmel och jord förgår ska inte en bokstav, inte en prick i lagen förgå, inte förrän allt har skett.
Swedish (Svenska 1917)
Ty sannerligen säger jag eder: Intill dess himmel och jord förgås, skall icke den minsta bokstav, icke en enda prick av lagen förgås, förrän det allt har fullbordats.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För sannerligen säger jag er: Förrän himmel och jord förgås, ska inte en minsta bokstav eller en enda prick i lagen förgås förrän allt har skett.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Amen säger jag er: Innan himmel och jord förgår, skall inte en enda bokstav, inte en prick i lagen förgå, förrän allt har skett.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag säger eder för sant: Tilldess att himmel och jord förgås, varder ej förgången den minste bokstafven, icke heller en prick af lagen, förr än det är allt skedt.