Matthew 5:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om du bär fram din gåva till offeraltaret och där kommer ihåg att din broder har något otalt med dig,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om du därför står framför altaret för att bära fram ett offer och så kommer ihåg att någon har något emot dig,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om du därför står inför altaret i templet för att bära fram ett offer åt Gud och plötsligt kommer ihåg att någon människa har något emot dig,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om du därför bär fram din gåva till altaret och där minns att din broder har något emot dig,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför, om du bär fram din gåva till altaret och där kommer ihåg att din broder har något emot dig,
Swedish (Svenska 1917)
Därför, om du kommer med din gåva till altaret, och där drager dig till minnes att din broder har något emot dig,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, om du bär fram din gåva till altaret och där kommer ihåg att din broder har något emot dig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför, om du bär fram din gåva till altaret och där kommer ihåg att din broder har något emot dig,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, om du offrar dina gåfvo på altaret, och kommer så ihåg, att din broder hafver något emot dig;