Matthew 5:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni har hört att det blev sagt: Öga för öga och tand för tand.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni har hört det sägas: ’Öga för öga, tand för tand.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni har hört att det står i Moses lag: 'Om ett öga skadas, måste den skyldige betala med sitt eget öga. Och om en tand skadas, ska han betala med sin egen tand.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni har hört att det blev sagt: Öga för öga, och: tand för tand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand.
Swedish (Svenska 1917)
I haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I hafven hört, att det är sagdt: Öga för öga, tand för tand.