Matthew 6:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och varför bekymrar ni er för kläder? Se på ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och varför oroar ni er för kläder? Lägg märke till liljorna på ängen hur de växer! De arbetar inte och spinner inte.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och varför oroar ni er för kläder? Se på liljorna på ängen. De arbetar inte och tillverkar inga kläder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och varför bekymrar ni er för kläder? Se på ängens blommor, hur de växer. De varken arbetar eller spinner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och varför bekymrar ni er för kläder? Se på ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte.
Swedish (Svenska 1917)
Och varför bekymren I eder för kläder? Beskåden liljorna på marken, huru de växa: de arbeta icke, ej heller spinna de;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och varför bekymrar ni er för kläder? Se på liljorna på marken, hur de växer: De arbetar inte, inte heller spinner de.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och varför gör ni er bekymmer för kläder? Se på ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och för hvars skull sörjen I för kläden? Skåder liljorna på markene, huru de växa; de arbeta intet, ej heller spinna.