Matthew 6:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gör er därför inga bekymmer för morgondagen. Den får själv bära sina bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de verkligen dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bekymra er alltså inte för morgondagen, den ska själv bära sitt bekymmer. Varje dag har nog av sin egen plåga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bekymra er alltså inte för morgondagen, för morgondagen bär sitt eget bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.
Swedish (Svenska 1917)
Gören eder alltså icke bekymmer för morgondagen, ty morgondagen skall själv bära sitt bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Bekymra er därför inte för morgondagen, för morgondagen ska ha sina egna bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gör er alltså inte bekymmer för morgondagen. Den skall själv bära sitt bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sörjer icke fördenskull för morgondagen; ty morgondagen hafver sjelf sina omsorg med sig. Det är nog, att hvar dag hafver sin egen plågo.