Matthew 7:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Inte alla som säger ’Herre, herre’ till mig skall komma in i himmelriket, utan bara de som gör min himmelske faders vilja.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Inte alla som säger ’Herre, Herre’ till mig kommer in i himmelriket, utan bara de som gör min himmelske Faders vilja.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Inte alla som talar väl om mig är mina efterföljare. Många kallar mig 'Herre', men ska ändå inte få tillhöra Guds eget folk, för den avgörande frågan är om man lyder min Far i himlen eller ej.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Inte alla som säger till mig ʼHerre, Herreʼ ska komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Faders vilja.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Inte alla som säger ’Herre, Herre’ till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Fars vilja.
Swedish (Svenska 1917)
Icke kommer var och en in i himmelriket, som säger till mig: 'Herre, Herre', utan den som gör min himmelske Faders vilja.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Inte alla som säger Herre, Herre, till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min Faders vilja som är i himlarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Inte skall var och en som säger 'Herre, Herre' till mig komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Faders vilja.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Icke varder hvar och en kommandes in i himmelriket, som säger till mig: Herre, Herre; utan den som gör mins Faders vilja, som är i himmelen.