Matthew 7:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Regnet öste ner, floden kom, vindarna blåste och störtade sig mot hans hus, och det rasade och raset blev stort.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När sedan regnet kom och det blev översvämning, och stormvindarna blåste mot huset, föll det ihop med ett stort brak.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När sedan regnet kommer och det blir översvämning, och stormvindarna blåser mot huset, så faller det ihop med ett stort brak."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Regnet öste ner, floderna kom och vindarna blåste och störtade mot det huset. Och det rasade, och raset blev stort.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Regnet öste ner, floden kom och vindarna blåste och slog mot det huset, och det föll samman. Och dess fall var stort."
Swedish (Svenska 1917)
Och slagregn föll, och vattenströmmarna kommo, och vindarna blåste och slogo mot det huset; och det föll omkull, och dess fall var stort.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och slagregn föll, och floderna kom, och vindarna blåste och stötte mot huset, och det föll omkull, och dess fall var stort.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Regnet öste ner, störtfloden kom och vindarna blåste och slog mot det huset, och det föll samman, och dess fall var stort."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och föll slagregn, och kom flod, och vädret blåste, och stötte på huset; och det föll omkull, och dess fall var stort.