Matthew 9:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
eftersom hon tänkte: »Får jag bara röra vid hans kläder, så blir jag hjälpt.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för hon tänkte: ”Om jag bara får röra vid hans kläder så kommer jag att bli frisk.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
för hon tänkte: 'Om jag bara får röra vid hans kläder så kommer jag att bli frisk.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hon tänkte: ˮKan jag bara röra vid hans kläder så blir jag botad.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för hon tänkte: "Om jag så bara får röra vid hans mantel blir jag frisk."
Swedish (Svenska 1917)
Ty hon sade vid sig själv: »Om jag allenast får röra vid hans mantel, så bliver jag hulpen.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För hon sa för sig själv: Om jag bara får röra vid hans mantel, så blir jag frisk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon tänkte: "Om jag bara får röra vid hans mantel blir jag frisk."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hon sade vid sig sjelf: Måtte jag allenast komma vid hans kläder, så blefve jag helbregda.