Matthew 9:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus vände sig om och fick se henne och sade: »Var inte orolig, min dotter. Din tro har hjälpt dig.« Och från det ögonblicket var hon frisk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då vände Jesus sig om och fick se henne: ”Min dotter”, sa han, ”var inte orolig! Din tro har gjort dig frisk.” Och från den stunden var kvinnan frisk.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då vände Jesus sig om och fick se henne: "Min dotter", sa han, "var inte orolig! Din tro har hjälpt dig." Och från den stunden var kvinnan frisk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Jesus vände sig om och såg henne sa han: ˮMin dotter, misströsta inte. Din tro har botat dig.ˮ Och i samma ögonblick var kvinnan botad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus vände sig om och såg henne, och han sade: "Var lugn, min dotter. Din tro har frälst dig." Och från den stunden var kvinnan frisk.
Swedish (Svenska 1917)
Då vände Jesus sig om, och när han fick se henne, sade han: »Var vid gott mod, min dotter; din tro har hjälpt dig.» Och kvinnan var hulpen från den stunden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Jesus vände sig om, och när han såg henne, sa han: Dotter, var vid gott mod. Din tro har helat dig. Och kvinnan var frisk från den stunden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus vände sig om, och då han fick se henne, sade han: "Var vid gott mod, min dotter. Din tro har frälst dig." Och från det ögonblicket var kvinnan botad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vände Jesus sig om, och som han såg henne, sade han: Var vid goda tröst, dotter, din tro hafver hulpit dig. Och qvinnan vardt helbregda i samma stund.