Micah 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Samarias sår kan inte läkas, det har ätit sig in i Juda. Det onda har nått till mitt folks port, till Jerusalem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hennes sår kan inte läkas. Det har kommit till Juda och nått till mitt folks port, till Jerusalem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För Samarias skada är obotlig och har kommit till Juda. Den har nått till mitt folks port, till Jerusalem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för hennes sår kan inte läkas, det har kommit ända till Juda, det har nått ända till mitt folks port, ända till Jerusalem.
Swedish (Svenska 1917)
Ty ohelbara äro hennes sår; slaget har nått ända till Juda, det har drabbat ända till mitt folks port, ända till Jerusalem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty hennes sår kan inte läkas,det har kommit ända till Juda,det har nått ända till mitt folks port,ända till Jerusalem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty till dess plågo är intet råd, hvilken allt intill Juda kommen är, och skall räcka, allt intill mins folks port i Jerusalem.