Micah 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall samla er alla, hela Jakob, återstoden av Israel skall jag förena som man samlar fåren i fållan och hjorden på betesplatsen — en sorlande människoskara.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska samla dig, hela Jakob, föra samman det som återstår av Israel. Jag ska föra dem tillsammans igen, som får i sin fålla, som en hjord på bete, en sorlande skara människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska sannerligen samla er alla, Jakob. Jag ska sannerligen samla återstoden av Israel. Jag ska föra dem samman som fåren till fållan, som hjorden till betesplatsen. Det blir ett sorl av människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska församla dig, Jakob, hela ditt folk. Jag ska samla dem som är kvar av Israel, jag ska föra dem tillsammans som fåren till fållan, som en hjord till dess betesmark, det ska bli ett sorl av människor.
Swedish (Svenska 1917)
Jag vill församla dig, Jakob, ja, hela ditt folk. Jag vill hämta tillhopa Israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall församla dig,Jakob, ja, hela ditt folk.Jag skall samla ihop kvarlevan av Israel,jag skall föra dem tillsammanssom fåren till fållan,som en hjord till dess betesmark,så att det uppstår ett sorl av människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag vill församla dig, Jacob, allan samman, och låta de qvarblefna i Israel tillhopakomma. Jag vill hafva dem tillhopa, såsom en hjord uti ett fårahus, och så som en hjord uti sina hyddo; så att det skall gny af menniskom.