Micah 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen skall nidvisor diktas om er, och klagosånger skall ljuda: »Förödelsen är över oss.« Mitt folks ägor skiftas ut, marken tas ifrån dem. Våra åkrar delas ut åt avfällingar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den dagen ska man stämma upp en nidvisa över er och sjunga en klagosång: ’Det är slut med oss, vi är ruinerade. Mitt folks arvedel skiftas ut och tas ifrån mig! Våra åkermarker delas ut till avfällingar.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen ska det sjungas en smädande klagosång över er: ”Vi är helt förstörda, han ändrar mitt folks arvslott, han bara tar den ifrån mig! Han ger våra åkrar åt förrädare.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På den dagen ska man ta upp nidvisor över er och klaga i en klagosång. Man ska säga: ”Vi är helt förstörda, han ändrar mitt folks arvslott. Ack, att han rycker den ifrån mig! Han ger våra åkrar åt förrädare.”
Swedish (Svenska 1917)
På den dagen skall man stämma upp en visa över eder och sjunga en sorgesång; man skall säga: »Det är ute med oss, vi äro förstörda i grund! Mitt folks arvslott bliver nu given åt en annan. Ja i sanning, den ryckes ifrån mig, och åt avfällingar utskiftas våra åkrar.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den dagenskall man stämma upp en nidvisa över eroch klaga i en klagosång.Man skall säga:"Vi är i grund förstörda.Mitt folks arvslott ändrar han.O, att han skulle rycka den ifrån mig,åt förrädare ger han våra åkrar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den tiden skall man sjunga ena viso om eder, och klaga: Det är ute: skall man säga: Vi äre förstörde; mins folks land tär en främmande herra. När skall han äter skifta oss åkrarna till, som han oss borttagit hafver?