Micah 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni driver bort mitt folks kvinnor från hemmen som var deras glädje, ni berövar för alltid deras barn den ära som jag hade gett dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni driver bort mitt folks kvinnor från deras hem som varit deras glädje, och från deras barn berövar ni min prakt för evigt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni fördriver mitt folks kvinnor från deras älskade hem. Ni berövar deras barn min härlighet för alltid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni driver ut mitt folks kvinnor från hemmen som var deras glädje. Ni tar min härlighet från deras barn för alltid.
Swedish (Svenska 1917)
Mitt folks kvinnor driven I ut från de hem där de hade sin lust; deras barn beröven I för alltid den berömmelse de hade av mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mitt folks kvinnor driver ni utfrån de hem där de har sin glädje.Från deras barntar ni min härlighet för alltid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I drifven mins folks qvinnor ifrå sin lustiga hus, och borttagen allstädes min prydelse ifrå deras unga barn.