Micah 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför: Natt över er — och inga syner! Mörker — och inga spådomar! Solen skall gå ner för profeterna, dagen bli svart omkring dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En natt utan syner ska därför komma över er, och ett mörker utan spådomar. Solen ska gå ner för profeterna och dagen bli mörk för dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför ska ni få natt utan syner, mörker utan spådomar. Solen ska gå ner över profeterna och dagen bli mörk omkring dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska ni få en natt utan syner och mörker utan spådomar. Solen ska gå ner över profeterna och dagen bli mörk över dem.
Swedish (Svenska 1917)
Därför skall natt komma över eder, så att det bliver slut på edra syner, och mörker, så att det bliver slut på edra spådomar. Ja, solen skall gå ned över profeterna och dagen varda mörk över dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall en natt utan syner komma över er,och mörker utan spådomar.Solen skall gå ner över profeternaoch dagen bli mörk över dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall edor syn varda till en natt, och edar spådom till ett mörker; solen skall nedergå öfver Propheterna, och dagen öfver dem mörk varda.