Micah 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men nu — rista sorgmärken på din kropp! De har satt oss under belägring, med käppar slår de Israels hövding i ansiktet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Rista sorgmärken på dig, du belägrade stad! En belägringsvall är rest mot oss, och med käpp slår de Israels domare på kinden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Samla nu dina skaror, du skarornas stad. Han belägrar oss. De slår Israels domare i ansiktet med stav.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Samla nu dina skaror, du skarornas stad. De reser belägringsvallar mot oss, de slår Israels domare med käpp på kinden.
Swedish (Svenska 1917)
Nu må du samla dina skaror, du skarornas stad. Bålverk har man rest upp mot oss; Israels domare slår man med ris på kinden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Samla nu dina skaror,du skarornas stad.En belägringsvall har man rest upp mot oss.Israels domare slår man med käpp på kinden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men nu, du krigerska, rusta dig; ty man skall belägga oss, och slå Israels domare uppå kindbenet med ris.