Micah 6:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Omris lagar har man följt i staden och handlat som Achavs släkt, ni har levt efter deras tänkesätt. Därför skall jag låta staden ödeläggas och dess invånare bli till åtlöje, ni skall få utstå folkens hån.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Man följer Omris stadgar och gör som Achavs släkt. Ni har följt deras råd. Därför ska jag låta dig ödeläggas och stadens invånare bli till åtlöje. Ni får bära mitt folks förakt.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni följer Omris stadgar och beter er i allt som Ahabs hus. Ni följer deras åsikter. Därför ska jag göra så att staden ödeläggs och att invånarna blir till åtlöje. Ni ska få bära mitt folks förakt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Man håller fast vid Omris stadgar och allt som Ahabs hus har gjort. Ni följer deras råd. Därför ska jag göra dig till en ödemark och stadens invånare till åtlöje, och ni ska få bära mitt folks förakt.
Swedish (Svenska 1917)
Vid Omris stadgar håller man fast, man efterföljer alla Ahabs hus' gärningar; ty efter dessas rådslag är det I vandren. Därför skall jag göra dig till ett föremål för häpnad, och invånarna i staden till ett mål för begabberi; ja, mitt folks smälek skolen I få bära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Man håller fast vid Omris stadgaroch allt vad Ahabs hus har gjort.Ni följer deras råd.Därför skall jag göra dig till ett öde landoch invånarna i staden till hån.Ja, mitt folks förakt skall ni få bära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty I hållen Omri gudstjenst, och all Achabs hus verk, och följen deras läro; derföre vill jag lägga dig öde, och dess inbyggare, så att man skall hvissla åt dem, och skolen till skam varda.