Nahum 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hör budbärarens steg, han kommer över bergen, han bär bud om seger. Fira dina högtider, Juda, och infria dina löften, ty aldrig mer drar den ondsinte fram genom dig. Han är förintad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Se, över bergen stiger budbäraren fram med goda nyheter och förkunnar fred. Fira dina högtider, Juda, infria dina löften, för den onde ska inte mer invadera dig; han är fullständigt utplånad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se, över bergen kommer gående en budbärare med goda nyheter om fred! Juda, fira dina högtider och uppfyll dina löften. För den onde ska aldrig mer dra fram genom dig, han är helt tillintetgjord.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, över bergen kommer glädjebudbäraren som förkunnar frid. Fira dina högtider, Juda, uppfyll dina löften, för den onde ska inte mer dra fram genom dig, han är helt tillintetgjord.
Swedish (Svenska 1917)
Se, över bergen nalkas glädjebudbärarens fötter hans som förkunnar frid: »Fira dina högtider, Juda, infria dina löften. Ty ej mer skall fördärvaren draga fram mot dig; han varder förgjord i grund.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, över bergen kommer hansom frambär gott budskap,han som förkunnar frid.Fira dina högtider, Juda,infria dina löften.Ty den onde skall inte mer dra fram genom dig,han är helt tillintetgjord.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, på bergen komma ens god bådskaps fötter, den der god tiden de bär: Håll dina högtider, Juda, och betala din löfte; ty skalken skall icke mer komma öfver dig; det är platt ute med honom.