Nahum 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vad har ni för tankar om Herren? Han förintar i grund — slaget faller en enda gång.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad ni än har för tankar mot HERREN, så ska han göra slut på dem. Nöden ska inte komma två gånger.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vad ni än kokar ihop mot Herren så ska han göra det om intet. Nöden ska inte upprepas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vad ni än planerar mot HERREN ska han komma med fullständig ödeläggelse. Nöden ska inte komma två gånger.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, på edert anslag mot HERREN gör han ände, icke två gånger behöver hemsökelsen drabba.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vad ni än tänker ut mot Herrenskall han komma med fullständig ödeläggelse.Nöden skall inte komma två gånger.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvad är då det, som I tagen eder före emot Herran? Han låter del dock intet af varda; ty bedröfvelsen skall icke vara evinnerliga.