Nahum 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
På gatorna stormar vagnarna fram, jagar i kapp över torgen. De lyser som facklor, som blixtar far de förbi.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vagnarna stormar fram utmed gatorna, i vild jakt över torgen, de ser ut som lysande facklor och far iväg som blixtar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vagnarna far galet fram på gatorna, de kör kors och tvärs på torgen. De liknar facklor och störtar fram som blixtar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På gatorna stormar vagnarna fram, de kör om varandra på torgen. De ser ut som bloss, de far i väg som blixtar.
Swedish (Svenska 1917)
På vägarna storma vagnarna fram, de köra om varandra på fälten; såsom bloss äro de att skåda lika ljungeldar fara de åstad.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På gatorna stormar vagnarna fram,de kör om varandra på torgen.De ser ut som bloss,som blixtar far de i väg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vagnarna rulla på gatomen, och bullra uppå vägomen; deras anseende är lika som bloss, och gå hvar om annan, lika som en ljungeld.