Nahum 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den Höga ställs fram och blottas. Hennes tjänarinnor förs bort, klagande som duvor, de slår sig för bröstet i sorg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är bestämt att hon ska kläs av och föras bort. Hennes slavinnor klagar som duvor och slår sig för bröstet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är bestämt att Nineve ska avklädas och bortföras. Hennes slavflickor suckar som duvor och slår sig för bröstet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är bestämt: Hon ska kläs av och föras bort. Hennes slavflickor ska sucka som duvor och slå sig över hjärtat.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, domen står fast: hon bliver blottad, bortsläpad; hennes tärnor måste sucka likasom duvor och slå sig för sitt bröst.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är bestämt: Hon skall kläs av och föras bort.Hennes slavflickor skall sucka som duvoroch slå sig för bröstet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Drottningen skall fången bortförd varda, och hennes jungfrur skola sucka, lika som dufvor, och slå sig uppå sitt bröst.