Nehemiah 10:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När folken i landet kommer med sina varor och med spannmål av olika slag för att sälja på sabbaten skall vi inte köpa av dem, vare sig på sabbatsdagen eller någon annan helig dag. Vi lovar att vart sjunde år låta marken vila och avstå från att indriva skulder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När folken i landet kommer och vill sälja varor eller spannmål på en sabbatsdag, ska vi inte köpa av dem, vare sig på sabbaten eller på någon annan helig dag. Vart sjunde år lovar vi att låta marken vila och efterskänka alla fordringar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När grannfolken för in varor eller säd till försäljning på sabbatsdagen ska vi inte köpa av dem på sabbat eller helgdag. Vi ska låta marken ligga i träda vart sjunde år, och då avskriva alla skulder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de främmande folken för in handelsvaror eller säd till försäljning på sabbatsdagen ska vi inte köpa det av dem på sabbat eller helgdag. Vi ska låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
Swedish (Svenska 1917)
Och när de främmande folken förde in handelsvaror eller något slags säd till salu på sabbatsdagen, skulle vi icke köpa det av dem på sabbat eller helgdag; och vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de främmande folken förde in handelsvaror eller säd till försäljning på sabbatsdagen, skulle vi inte köpa det av dem på sabbat eller helgdag. Vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Desslikes, när folket i landet förer om Sabbathsdagen någon varo och allahanda spisning, till att sälja, att vi icke ville taga det af dem om Sabbathen och helgedagar; och att vi i sjunde årena ville göra förlösning på allahanda tunga;