Nehemiah 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
gick jag om natten ut med bara ett par man. Jag hade inte berättat för någon vad min Gud hade ingivit mig att göra för Jerusalem, och jag tog inte med mig något annat djur än det jag själv red på.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
steg jag upp på natten och gick ut med några få män med mig. Jag hade ännu inte berättat för någon vad min Gud hade lagt på mitt hjärta att göra för Jerusalem. Jag tog inte heller något annat djur med mig förutom min åsna som jag red på.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag drog ut om natten tillsammans med några män. Jag hade inte berättat för någon vad min Gud lagt på mitt hjärta att göra för Jerusalem. Och inga andra djur hade jag med mig än det jag red på.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan steg jag upp om natten tillsammans med några få män, och jag hade inte talat om för någon vad min Gud lagt på mitt hjärta att göra för Jerusalem. Djuret jag red på var det enda jag hade med mig.
Swedish (Svenska 1917)
stod jag upp om natten jämte några få män, utan att hava omtalat för någon människa vad min Gud ingav mig i hjärtat att göra för Jerusalem; och det djur som jag red på var det enda jag hade med mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan steg jag upp om natten tillsammans med några få män, och jag hade inte talat om för någon vad min Gud lagt på mitt hjärta att göra för Jerusalem. Det djur jag red på var det enda jag hade med mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Stod jag om nattena upp, och någre få män med mig; ty jag sade det ingen menniska, hvad mig min Gud ingifvit hade till att göra med Jerusalem; och intet djur var med mig, utan det jag red uppå.