Nehemiah 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när horoniten Sanvallat, ammoniten Tobia, ämbetsmannen, och araben Geshem fick reda på detta öste de spott och spe över oss: »Vad håller ni på med? Tänker ni göra uppror mot kungen?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när horoniten Sanvallat, ammoniten Tobia, tjänstemannen, och araben Geshem fick höra om våra planer, började de håna och förlöjliga oss. ”Vad är det egentligen ni tänker göra?” frågade de. ”Ska ni sätta er upp mot kungen?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men horoniten Sanballat och den ammonitiske tjänstemannen Tobia och araben Geshem fick höra om detta. Då hånade och föraktade de oss och sa: ”Vad är det ni håller på med? Trotsar ni kungen?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när horoniten Sanballat och den ammonitiske tjänstemannen Tobia och araben Geshem hörde detta, hånade och föraktade de oss och sade: ”Vad är det ni gör? Sätter ni er upp mot kungen?”
Swedish (Svenska 1917)
Men när horoniten Sanballat och Tobia, den ammonitiske tjänstemannen, och araben Gesem hörde detta, bespottade de oss och visade förakt för oss; och de sade: »Vad är det I gören? Viljen I sätta eder upp mot konungen?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när horoniten Sanballat och den ammonitiske tjänstemannen Tobia och araben Gesem hörde detta, hånade och föraktade de oss och sade: "Vad är det ni gör? Sätter ni er upp mot kungen?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu Saneballat den Horoniten, och Tobia tjenaren, den Ammoniten, och Gesem den Araben, hörde det, begabbade de oss, och föraktade oss, och sade: Hvad är det I gören? Viljen I åter falla af ifrå Konungenom?