Nehemiah 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Översteprästen Eljashiv och de andra prästerna började nu bygga upp Fårporten, och de välsignade den och satte in dörrar. Sedan fortsatte de ända fram till Hundradetornet, till Hananeltornet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Översteprästen Eljashiv och de andra prästerna började bygga upp Fårporten, helgade den och satte in dörrarna. Därefter fortsatte de ända bort till Hundradetornet och Hananeltornet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Översteprästen Eljashib och hans bröder, prästerna, började bygga Fårporten. De helgade den och satte in dörrarna. De byggde fram till Hundradetornet, som de helgade, och vidare fram till Hananeltornet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Översteprästen Eljashib och hans bröder prästerna började bygga Fårporten. De helgade den och satte sedan in dörrarna. De byggde fram till Hammeatornet, som de helgade, och vidare fram till Hananeltornet.
Swedish (Svenska 1917)
Och översteprästen Eljasib och hans bröder, prästerna, stodo upp och byggde Fårporten, vilken de helgade, och i vilken de sedan satte in dörrarna. Vidare byggde de ända fram till Hammeatornet, som de helgade, och vidare fram till Hananeltornet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Översteprästen Eljasib och hans bröder, prästerna, började bygga Fårporten. De helgade den och satte sedan in dörrarna. De byggde fram till Hammeatornet, som de helgade, och vidare fram till Hananeltornet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Eljasib, öfverste Presten, stod upp med sina bröder Presterna, och byggde fåraporten; honom helgade de, och satte in hans dörrar; men de helgade honom allt intill det tornet Mea, nämliga allt intill det tornet Hananeel.