Nehemiah 4:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och våra fiender sade: »Innan de vet ordet av skall vi vara över dem och slå ihjäl dem och sätta stopp för arbetet.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Våra fiender sa: ”Innan de vet ordet av eller ser något är vi mitt ibland dem och dödar dem och sätter så stopp för arbetet.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Våra fiender sa: ”Innan de hinner uppfatta något är vi över dem och dödar dem och stoppar arbetet!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Våra motståndare sade: ”Innan de vet ordet av är vi mitt ibland dem och dödar dem och stoppar arbetet!”
Swedish (Svenska 1917)
Våra ovänner åter sade: »Innan de få veta eller se något, skola vi stå mitt ibland dem och dräpa dem; så skola vi göra slut på arbetet.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Våra motståndare sade: "Innan de vet ordet av är vi mitt ibland dem och dödar dem och stoppar arbetet!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men våre fiender tänkte: De skola icke få vetat, eller set, förr än vi komme midt i hopen uppå dem, och slå dem ihjäl, och förhindre arbetet.