Nehemiah 4:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag satte ut posteringar vid de lägsta ställena, innanför blottorna i muren; jag placerade ut folket släktvis med svärd, spjut och bågar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför placerade jag några vid de lägsta ställena bakom muren och på de öppna platserna, släktvis, beväpnade med svärd, spjut och bågar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ställde jag upp folket bakom muren vid de lägsta och mest sårbara sektionerna. Jag placerade ut dem i släktordning med svärd, spjut och bågar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ställde jag upp folket bakom muren på de lägsta och mest öppna platserna. Jag ställde upp dem i släktordning med svärd, spjut och bågar.
Swedish (Svenska 1917)
då ställde jag upp folket i de lägsta och mest öppna delarna av staden bakom muren; jag ställde upp dem efter släkter, med sina svärd, spjut och bågar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då ställde jag upp folket bakom muren på de lägsta och mest öppna platserna. Jag ställde upp dem i släktordning, med svärd, spjut och bågar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då satte jag nedre utmed muren i grafvene folket, efter deras slägter, med deras svärd, spetsar och bågar.