Nehemiah 6:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De talade väl om honom inför mig och underrättade honom om mina göranden och låtanden. Tobia skickade också brev i syfte att skrämma mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De berättade för mig om hans goda gärningar, och sedan berättade de för honom vad jag sagt. Tobia skickade också brev för att skrämma mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Stormännen fortsatte tala om Tobias goda gärningar inför mig, och mina ord förde de vidare till honom. Tobia sände också brev i syfte att skrämma mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De brukade också tala gott om honom inför mig, och det jag sade förde de vidare till honom. Och Tobia sände brev för att skrämma mig.
Swedish (Svenska 1917)
Dessa plägade också inför mig tala gott om honom, och vad jag sade buro de fram till honom. Tobia sände ock brev för att skrämma mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De brukade också inför mig tala gott om honom, och det jag sade förde de vidare till honom. Och Tobia sände brev för att skrämma mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de talade godt om honom för mig, och förde mitt tal ut för honom. Så sände nu Tobia bref till att afskräcka mig.