Nehemiah 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I alla städer och i Jerusalem skulle kungöras och tillkännages att man skulle gå ut bland bergen och hämta grenar av olivträd och vildoliv, myrten, palmer och andra lövträd för att bygga hyddor, så som det är skrivet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och att de skulle kungöra och tillkännage i alla städer och i Jerusalem: ”Gå upp i bergen och samla grenar från olivträd, vildoliv, myrten, palmträd och andra lövträd till att bygga hyddor av, så som det är skrivet.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och att det skulle tillkännages och utropas i alla deras städer och i Jerusalem: ”Gå ut till bergen och hämta löv av ädla och vilda olivträd, och löv av myrten, palmer och andra lövträd, och gör hyddor, så som det är skrivet.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och att man skulle tillkännage och utropa i alla deras städer och i Jerusalem: ”Gå ut på bergen och hämta löv av olivträd, planterade eller vilda, och löv av myrten, palmer och andra lummiga träd, och gör lövhyddor som det är skrivet.”
Swedish (Svenska 1917)
och att man skulle kungöra och låta utropa i alla deras städer och i Jerusalem och säga: »Gån ut på bergen och hämten löv av olivträd, planterade eller vilda, och löv av myrten, palmträd och andra lummiga träd, och gören lövhyddor, såsom det är föreskrivet.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och att man skulle kungöra och låta utropa i alla deras städer och i Jerusalem: "Gå ut på bergen och hämta löv av olivträd, planterade eller vilda, och löv av myrten, palmer och andra lummiga träd, och gör lövhyddor, så som det är skrivet."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de läto det varda kunnigt, och utropadt i alla deras städer, och i Jerusalem, och sade: Går ut uppå berget, och hemter oljoqvistar, balsamqvistar, myrthenqvistar, palmqvistar och qvistar af tjockqvistadt trä, att man må göra löfhyddor, såsom skrifvet står.