Nehemiah 9:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du hade tålamod med dem i många år och lät din ande varna dem genom dina profeter, men de ville inte lyssna. Då gav du dem i de främmande folkens våld,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I många år hade du tålamod med dem. Genom din Ande varnade du dem genom dina profeter, men ändå lyssnade de inte, och därför överlämnade du dem åt främmande folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du hade tålamod med dem i många år. Du varnade dem med din Ande genom dina profeter. Men de lyssnade inte, så du gav dem i de främmande folkens våld.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du hade tålamod med dem i många år och förmanade dem med din Ande genom dina profeter, men de lyssnade inte. Då gav du dem i de främmande folkens hand.
Swedish (Svenska 1917)
Du hade fördrag med dem i många år och varnade dem med din Ande genom dina profeter, men de lyssnade icke därtill; då gav du dem i de främmande folkens hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du hade tålamod med dem i många åroch förmanade dem med din Ande genom dina profeter,men de lyssnade inte.Då gav du dem i de främmande folkens hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och du fördröjde i mång år med dem, och lät betyga dem genom din Anda i dina Propheter; men de skötte der intet om, derföre hafver du gifvit dem i folks hand i landena.